Accusation:
We must follow only the Qur’an, because Allah has ordained us to mention only Him in the Qur’an.
To prove this, Rashad Khalifah cited the verse 17:46 as follows:
وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآَنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا
[Consequently, when you preach your Lord IN THE QURAN ALONE they run away in aversion.]
(Quran, Hadith, and Islam)
In the pamphlet “10 reasons as to why we do not follow books like Bukhari…” the leader of the so-called Good-doers said:
[Mohammad, the Messenger of Allah was ordered to warn people with the Qur’an, (50:45 etc) and ‘QURAN WAHDAHOU’ (17:46) ‘QURAN ONLY’, but not with Bukhari, Muslim etc.]
Answer:
This is a big mistake on their part which proves their ignorance and their bad intention.
The word (وَحْدَه) has (منصوب – Fathah on it).
The word (رَبَّكَ) also is (منصوب).
The word (القُرْآنِ) has (مجرور – Kasrah under it).
This proves that the word (وَحْدَه) agrees with the word (رَبَّكَ) and not with (القُرْآنِ).
Therefore, the translation of this verse is not: (when you mention your Rab in the Qur’an alone), but its translation is (when you mention your Rab Alone in the Qur’an).
In the “The noble Qur’an” in English, the verse has been translated as follows:
[And when you make mention of your Lord Alone in the Qur’an, they turn on their backs, fleeing in extreme dislikeness.]
In the French translation, the verse has been translated as follows:
[Et, quand, dans le coran, tu évoques Ton Seigneur l’unique, ils tournent le dos par répulsion.]
They still do not know how to translate the Qur’an, and yet, they have the guts to claim they understand its teachings better!
When we find that the “leader” of the “Good-doers” has repeated this argument in his pamphlet, we have got the certainty that they are indeed “DUMB”!
You do not know the Arabic language. And I am almost sure that you do not know how to read Qur’an correctly
Inspite of all these, you dare to make Tafsiir and challenge those who, since their childhood, have been studying the Qur’an and the Hadith!!
Author: Abu Layla Shabbir
Translator: Ummu Ibraheem & Yousrina